你知道你滴,什么的干活?日本兵口中的这句话有着怎样的历史背景?
时间:2022-02-28 18:54:23 阅读:(409)
相信全中国的人都看过不少抗日剧。我们经常看抗日剧的时候,经常会听到日本兵对老百姓说“你滴,XX滴干活”?然后叫人带路,或者问,比如“你滴,什么的干活?”那么,历史上抗战时期的日本兵真的也是这么说的吗?接下来,毒奶就带着大家一起来了解一下吧。
其实这种语言叫协和语。事实上这么说话还真有历史依据。主要来源于20世纪初日本占领中国东北后,在中国东北地区传入并推广的一种混合语言,称为协和语(きょうわごう),又称日满语和大东亚语。但士兵主要讲的属于“兵队中国语”,主要流行于日军。和协和语一样,这种混合语言将大量的日语词汇和日语语法引入汉语。
那么,这种语言为什么会产生呢?这和他们在军团接受的支那语训练有关系。为了让战士们尽快掌握汉语的日常会话,训练机构想出的省时省力的方法就是用日语语法说出汉语的关键词。虽然这个语言不标准,但是因为都是关键词,所以不难猜。事实证明,传播效果相当好。
那么大家就会明白,比如这句话:我想去北京。然后协和语是这样的:我滴,东京的去呀。和中文不一样。协和语被日本人强迫被东北的中国人使用,导致它在东北流行了十几年。直到解放前,中国政府下令规范汉字的语言文字,禁止使用协和音。