为什么韩国人的身份证上,还要用括号写一个中文名字?
时间:2020-05-14 09:29:25 阅读:(162)
身份证作为一个能够证明身份的物品,上面的很多信息都是非常重要的,而中国人的身份证上面自然都是中文,但是很多人可能不知道的是,在韩国人的身份证上面,除了韩文之外,还会有一个用括号括起来的中文名字,这究竟是怎么一回事呢?为什么韩国人的身份证上面会有中文的名字,他们用中文的名字是用来做什么的呢?韩文和中文之间又有着什么样的联系呢,今天我们一起来了解一下吧。
韩国人的身份证,为什么要打上括号,额外再写一个中文名呢?
一句话——no zuo no die,都是自己作的。
1、韩国与中文的历史
朝鲜、韩国、日本、越南,作为中国传统意义上的藩属国,受中华文化的影响非常重,在近代西方国家殖民他们之前,他们的文字甚至几乎都是使用的汉字。
我们知道,文字是一个民族文化最底层的载体,连文字都使用汉字了,可见他们受中华文化的影响有多么深远。
清朝中期以后,满清朝廷渐渐衰弱,越来越无力将势力辐射到这些藩属国身上;而另一个方面,则是西方国家,通过工业革命后,变得越来越强大,他们开始殖民全世界。
此消彼长之下,中国的这些传统藩属国,一个接一个地被西方国家变成他们的殖民地,按照西方殖民者一贯的做法,他们会摧毁掉殖民地民族一切的民族特点,然后打上自己深深的烙印,这样,殖民地民族就会失去自己的民族认同,从而更加顺从他们的殖民统治,而不是老想着造反。
比如西班牙殖民过的南美、法国殖民过的北非、英国殖民过的印度,现在这些地方的官方语言,全都是曾经殖民过他们的欧洲国家的母语,南美国家通行西班牙语,北非诸国通行法语,几乎所有印度人都说英语。
殖民了越南、韩国之后,在他们的强力驱动下,韩国、越南相继废除了使用了上千年的汉字,废除汉字之后,越南使用了脱胎于法文的越南文,而朝鲜半岛的朝鲜和韩国,则使用了谚文。
无论是英语、法语、越南文还是谚文,它们都属于同一个大类的语言——表音文字,通过不同的读音来传递信息。
这与我们的汉字有本质的不同——汉字是兼具象形和表音的立体文字,我们可以通过字本身的形象来传递信息,也可以使用字的发音来传递信息。
所以汉字里面有很多读音相同的字,但表达的意思却是完全不一样的,比如杀和沙。但是表音文字就没办法做到这样,它们必须一个读音对应一个意思,有多少个东西就得发明出多少个单词与之对应。
2、韩国身份证为什么要加中文名字
韩国虽然废除了汉字使用了谚文,但他们取名字的方式,还是按照中华文化的习惯在进行,这就出现了一个问题,谚文是表音文字,仅靠读音来区别,那同名的人就太多了。比如说金三顺、金叁舜、津糁瞬……这些名字读音都是一样的。
如何区别呢?没办法只能在后面打个括号,用汉字写清楚了。
韩国越南废除汉字还造成了一个非常不好的后果,那就是他们越来越少的年轻人,能够看懂自己国家的历史文献资料了。
因为这些国家的历史文献资料都是用汉字写的,而且还是用的文言文,他们年轻人,已经不怎么学汉字了,要想看懂这些资料,得从头开始学汉字,文言文那更是难上加难了。
这也就导致,他们出现了严重的文化断层。而另一个国家——日本,则要幸运得多,当时他们没有脑子一热就全盘废除汉字,而是依然保留了大量汉字,所以现在,日本的文化传承,依然很好,他们都直接取汉字名字,根本不用打括号了。
3、韩国文字的发展
与中国很早就象形文字不同,古时的朝鲜,并没有任何文字可以标注自己语言,一直到公元三世纪的时候,因为文化的交流,朝鲜开始接纳了汉字,并将它作为自己国家的文字。后来朝鲜皇帝世宗在1446年的时候发明了朝鲜文,才逐渐取代汉字的地位。不过因为韩文是一个仅有40个字母组成的文字,想靠它来分辨复杂的语言体系,显然非常吃力,难免会出现重复的情况。为了解决这个问题,韩统治就将中文作为辅助文字,进一步区分韩语的意思。所以汉字才会出现在韩国人的身份证上,这主要也是为了更好识别自己的名字。
这种情况一直持续到了1945年,当时的领导者觉得作为一个独立的国家,不应该使用他国的文字,于是下令废除汉字在韩语中的使用。但是这种急于一刀切的方式,导致了许多问题的产生,比如有许多取同音不同调的人在同一个现场,假如有人喊他们,如果韩文来识别,根本不知道叫的到底是哪一个。
当年在废除汉字后,因此引发的乌龙跟社会问题层出不穷,大部分的韩国都非常不适应。许多人纷纷要求当局领导人,考虑恢复汉字的使用。与此同时,反对的声音也很强烈,一些人极力反对 汉字在韩国大规模使用,他们认为不应该让其他国家的文化来影响本国,双方一度争执不下。时至今日,汉字在韩国的使用率已经非常低了,只有一些路边指示牌或一些人名才会出现汉字,其它场合都必须使用韩国自身的韩文进行书写了。
韩国与中国不论在人群种族,还是历史文化上,都十分相近,虽然现在韩国已经很难看到汉字的广泛使用了,但不可否认,曾经我们的文化深深影响过韩国。